Comemora-se hoje, dia 30 de
setembro, o Dia Mundial do Tradutor e do seu padroeiro, São Jerónimo. Célebre
por ser um grande estudioso e conhecedor da Santa Bíblia, São Jerónimo traduziu
a chamada “Vulgata”, uma tradução da Bíblia, a partir dos originais (ou da
versão Grega, consoante as fontes consultadas), para o Latim Clássico. É também
autor de importantes textos de Tradutologia.
A ideia de celebrar o Dia Mundial
do Tradutor no dia do aniversário da morte de São Jerónimo (a 30 de setembro de
419 ou 420) terá partido da Federação Internacional de Tradutores, em 1991.
Em Portugal, há ainda muito
trabalho a fazer no sentido do reconhecimento e da dignificação dos Tradutores.
A falta de representatividade da classe profissional (a única associação de
Tradutores existente é uma associação de âmbito cultural e não profissional) é
um entrave à melhoria das condições de trabalho destes profissionais.
Apesar da existência de vários
cursos superiores de Tradução em Portugal (da Licenciatura ao Doutoramento), a
profissão enfrenta, nos últimos anos, a entrada desenfreada no mercado de
profissionais sem qualificações específicas.
A este contexto menos positivo,
acresce a falta de critério por parte de uma clientela mais preocupada com os
preços do que com a qualidade.
Neste dia de celebração, fazemos
votos para que todos os Tradutores Portugueses se unam e possam lutar lado a
lado em prol de um futuro melhor!
Feliz dia do/a Tradutor/a!
Sem comentários:
Enviar um comentário