Quer
seja certificada/o ou em vias de certificação, qualquer empresa de tradução ou
tradutor/a independente deveria implementar um sistema de gestão da qualidade. De um modo formal e documentado ou
através de procedimentos mais flexíveis, no caso do/a tradutor independente, as
vantagens são inúmeras e não despiciendas.
Antes
de mais, um sistema de gestão da qualidade pode servir de linha de orientação à
melhoria contínua, à aplicação de medidas corretivas (quando necessárias)
e ao tratamento de todas as informações e documentação remetidas pelo cliente, para um dado projeto.
A
manutenção de um sistema deste tipo acaba por implicar todo/as o/as
colaboradore/as (interno/as ou externo/as) envolvidos num dado projeto de
tradução, do/a gestor/a de projeto,
passando pelo/a tradutor/a e
terminando no/a revisor/a. No caso
do/a tradutor/a independente, se este trabalhar em colaboração com outro/as
colegas, este/as também estarão implicado/as.
De
acordo com a norma EN 15038, devem
integrar este sistema:
- Um processo de monitorização
da qualidade dos serviços de tradução fornecidos e, sempre que se
justifique, a introdução de correções posteriores à entrega do trabalho e aplicação
das medidas corretivas, e
- Um processo de tratamento
de todas as informações e de todo o
material fornecidos pelo cliente.
Além
de assegurar a qualidade do serviço de tradução prestado, este procedimento
garantirá a rastreabilidade de um
projeto, sempre que necessário.
Apesar
de só agora ter iniciado o seu processo de Certificação pela Norma EN 15038, a
empresa ABC orgulha-se de já ter um
sistema de qualidade implementado há vários anos!
Sem comentários:
Enviar um comentário